Company Logo

slide 1 slide 2 slide 3

Випадкове зображення

dscn1106.jpg

Статистика відвідувань

mod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcounter
80
87
331
1751
323843
192.168.0.146

Зараз на сайті

На сайті 24 гостей та немає учасників

Соціальні мережі

Share

ФОТОКРАЙ: запрошуємо до акції

ЗАПРОШУЄМО ДО УЧАСТІ У АКЦІЇ: «FОTОКРАЙ»

 

Фотографії, зроблені учасниками, надсилаються до Доманівської центральної районної бібліотеки  за адресою:  Доманівка, вул. Первомайська, 2, тел.. 9-10-93; електронною поштою: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. .

                                                       ПОЛОЖЕННЯ

про Регіональну акцію

«FotoKрай: Миколаївщина в об’єктиві»

 1. Загальні положення

1.1. Регіональна акція «FotoKрай: Миколаївщина в об’єктиві» (далі – Акція) проводиться з нагоди проголошення в Європі 2018 року Роком культурної спадщини, а в Україні – Роком відновлення і реставрації культурної спадщини України.

1.2.Організаторами Акції є Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека ім. О. Гмирьова (далі – ОУНБ), центральні районні бібліотеки Миколаївської області (далі – ЦРБ), бібліотеки об’єднаних територіальних громад (далі – ОТГ). ОУНБ здійснює організацію Акції у м. Миколаєві, ЦРБ та бібліотеки ОТГ – у  районах Миколаївської області.

1.3. Мета Акції: привернути увагу громадськості до проблеми збереження пам’яток культурної спадщини на Миколаївщині.

1.4. Завдання Акції:

-       розкрити культурну неповторність кожного району Миколаївської області;

-       поглибити знання мешканців регіону про рідний край;

-       пробудити інтерес до вивчення і дослідження культурної спадщини регіону;

-       створити умови для творчого спілкування культурної спільноти області.

1.5. Інформація про проведення Акції оприлюднюється на web-сайтах управління культури, національностей та релігій Миколаївської облдержадміністрації, ОУНБ та ЦРБ, сторінках у соціальних мережах, а також у засобах масової інформації. 

2. Умови участі

2.1. Участь в Акції можуть брати усі категорії учасників без обмежень за віком, місцем проживання, професійною діяльністю.

2.2. Фотографії мають бути виконані на території Миколаївської області.

2.3. Роботи приймаються з 18 травня до 31 серпня 2018 р.

2.4. Фотографії, зроблені учасниками з м. Миколаєва, надсилаються до ОУНБ (м. Миколаїв, вул. Московська, 9, emaillibrary_skd@ukr.net); учасниками, які проживають на території Миколаївської області до ЦРБ (за місцем проживання).

2.5. Тематичні категорії:

®   природне середовище;

®   архітектурна спадщина;

®   традиційно-побутова культура (предмети народного побуту та інтер’єра, ремесла, національний костюм та прикраси, кухня, звичаї та обряди, народне мистецтво тощо);

2.6. Кількість робіт у рамках однієї тематичної категорії не обмежена.

2.7. Усі фотографії подаються в електронному та друкованому вигляді та мають відповідати наступним вимогам:

®   друковані: розмір - 30x45см, матова поверхня;

®   електронні: формат JPEG, розмір не менше ніж 2400х3600 пікселів.

2.8. До кожного фото необхідно додати наступну інформацію:

®   назва фотороботи;

®   категорія;

®   ПІБ  автора;

®   район та населений пункт, де мешкає автор роботи та був зроблений фотознімок;

®   дата виконання фотороботи;

 

®   історична довідка про об’єкт, що відображений на фото (до 0,5 сторінки). 

 4. Інше

4.1. Оргкомітет має право відмовити учаснику в участі в Акції за умови, якщо роботи не відповідають вимогам.

4.2. Витрати на друкування фотографій та інші послуги, пов’язані з підготовкою робіт до участі в Акції, покладаються на учасників Акції.

4.3. Після завершення Акції роботи можуть бути використані у проведенні виставок, заходів, при підготовці та виданні рекламних та інформаційних матеріалів, публікацій, що не носять комерційного характеру, зі збереженням авторства учасників.

4.4. Участь в Акції передбачає прийняття всіх пунктів даного Положення.

РІК НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ РІК МОВ 2017/2018

Із вересня 2017 року до літа 2018 року по всій країні заплановані події з нагоди Українсько-німецького року мов.

Німеччина та Україна відзначають у 2017 році 25 років встановлення дипломатичних відносин. Міністри закордонних справ обох країн прийняли рішення про проведення Українсько-німецького року мов для зміцнення та розбудови взаєморозумінні та дружби, а також співпраці між двома країнами у культурно-освітній сфері. Рік мов сприяє забезпеченню німецькій мові як іноземній належного значення та закріпленню його в якості важливого внеску в культурну освіту та професійний розвиток молодих людей.

Сьогодні вона – перша найпоширеніша мова у Європі і друга за популярністю іноземна в Україні. Більшість найвідоміших інноваційних компаній розташовані саме у Німеччині. Навіть прогресивні японці зосереджуються на німецькій – її вивчають 68% студентів у Японії. Тож варто детальніше розглянути та пізнати цю мову.

В Україні німецьку вивчають 750 000 людей. Рік німецької мови пройде під гаслом "Зроби наступний крок!".

Офіційно рік мов відкриється дводенним фестивалем просто неба у центрі Києва 9 та 10 вересня 2017 року.

Поради для вивчення німецької мови:

Зосереджуватися треба на меншому. Не варто думати глобально, радше потрібно розділити слова на частини, рубрики, сфери. Наприклад, в один день можна вчити медичну лексику, в інший – побутову. При цьому варто застосовувати мнемотехніку. Ця методика полягає у постійному повторенні завчених слів. До прикладу, якщо в день вивчаєте 100 слів, то наприкінці тижня потрібно методично перевірити себе на знання всіх 700 слів. Та, на мою думку, результативніший метод записування усіх слів на невеликі клаптики паперу, з одного боку – німецьке слово, з іншого – переклад українською. Упродовж дня витягайте карточки та перевіряйте, знаєте ви це слово чи ні. Візуалізація слова допоможе мозку швидше зорієнтуватися.

Швидко опанувати німецьку лексику можна, якщо підбирати асоціації. Шукайте схожість німецьких слів з українськими або зі словами інших мов, які ви знаєте, наприклад, з англійськими. Деякі слова є дуже схожими. Запам’ятати їх легко. До інших можна придумати ситуацію, яка б їх поєднувала. Наприклад, слово der Winter (зима) схоже на українське вітер. Взимку дме вітер, зима – der Winter. Звичайно, до усіх слів асоціації не підбереш, тоді треба вдаватися до інших методів. Найважчим може видатися те, що рід деяких німецьких слів не збігається з родом українських. Наприклад, das Madchen (дівчинка) в німецькій мові середнього роду, der Spiegel (дзеркало) – чоловічого роду, а die Sonne (сонце) – жіночого роду. Для кращого запам’ятовування рекомендую записувати слова різних родів різними кольорами: слова чоловічого роду – синім кольором, жіночого – червоним, а середнього – зеленим.

Використовуйте електронні додатки. Нині існує величезна кількість мобільних програм, за допомогою яких можна додатково поглиблювати свої знання німецької мови. Це чудова можливість, тому рекомендую обов’язково встановити собі додаток з того чи іншого навчального порталу. Слухайте аудіозаписи тоді, коли виконуєте якусь механічну роботу: прання, прибирання, приготування їжі. Це може бути казка, вірш, якась лекція німецькою мовою, неважливо, головне, щоб у думках був постійний контакт із мовою. Намагайтеся дивитися німецькою те, до чого мозок звик українською. Наприклад, можете передивитися ваш улюблений серіал або ж добре знайомий фільм цією мовою. Це допоможе знищити у думках шаблонність та побудувати нові паралелі від однієї мови до іншої. І, звісно ж, спілкуйтеся з носіями мови. Не можете говорити – спробуйте, не розумієте – перепитайте.

Німці – дуже практична нація. Тому в цій мові велика кількість багатозначників, тобто слів, які мають два – три і більше значень. Досить взяти будь-який німецько-український словник, щоб переконатися у цьому. Наприклад, слово der Zug має дев’ять значень, серед яких “поїзд”, “рух”, “процесія”, “пташиний ключ”, “протяг”, “ковток”, “риса” та “схильність”. І це дуже зручно, адже замість дев’яти українських слів досить вивчити одне німецьке!

Німецька мова належить до групи германських мов, а українська – до слов’янських. Між ними є багато відмінностей. Але обидві вони належать до індоєвропейської мовної сім’ї. Тому певні схожі риси у них є і у граматиці, і у лексиці. І німецька, і українська є флективними мовами, тобто зв’язок слів у реченні забезпечується за допомогою флексій – закінчень. В обох мовах прикметник, який стоїть перед іменником, узгоджується з ним у роді, числі й відмінку. Але будьте готові до того, що в німецькій мові є речі, яких нема в українській, наприклад, артикль, відокремлювані префікси у дієслів, певний порядок слів у реченні…

У середньому для досягнення початкового рівня з нуля вам потрібен буде всього один рік, а не 10 – 11, як у школі. Далі процес потрібно пришвидшувати, займатися інтенсивніше. Проте не варто намагатися поглинути інформацію усю й відразу, не перевантажуйте свій мозок. Опанувати середній рівень можна за 6 місяців.

Мову потрібно вдосконалювати завжди, бо у неї немає кінцевої точки, якщо не приділяти їй уваги, все забувається.

 Поради для вивчення німецької мови /Гавриленко Олександра . – Режим доступу:http://pl-ukr.net/blog/rik-vivchennya-nimecko%D1%97-movi-v-ukra%D1%97ni.html

Читайте більше:

Цікаві факти про Німеччину, та німців[Електронний ресурс] //Тут – цікаво [сайт]. – Режим доступу: http://tut-cikavo.com/krajini/283-tsikavi-fakti-pro-nimechchinu

УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ РІК МОВ 2017/2018  [Електронний ресурс] . – Режим  доступу: https://www.goethe.de/ins/ua/uk/kul/sup/dus.html . - Назва з екрану

 

У Доманівській центральній районній бібліотеці оформлено інформаційний куточок «Вивчаємо німецьку. Подорожуємо Німеччиною»

Енциклопедія Сучасної України

Енциклопедія Сучасної України – перша загальноукраїнська енциклопедія

 

Шановні користувачі!

Запрошуємо Вас ознайомитись з новим довідковим виданням, це -  Енциклопедія Сучасної України (в 25-ти томах).

 Енциклопедія Сучасної України (ЕСУ) – перша багатотомна енциклопедія, що правдиво, неупереджено й всебічно подає цілісний багатогранний образ України ХХ–ХХІ століть у особах, інституціях, поняттях. Видання охоплює всі сфери буття України – від географічного положення, природи, історії, політичного устрою, економіки й промисловості, науки, культури, мистецтва, літератури до спорту й молодіжної субкультури.

 

ЕСУ вміщує статті не лише про громадян України, а й про українців, які мешкають за кордоном і стали відомими в тій чи іншій сфері життя. Не оминули в ЕСУ зарубіжних українознавців. Енциклопедія містить інформацію про національні меншини України, їхню історію, інституції, видання, відомих представників.

Значний блок статей в ЕСУ присвячено подіям, інституціям, поняттям, науковим напрямам. ЕСУ подає об’ємні статті про всі області, райони, міста та селища міського типу, в яких висвітлюється історія, природні умови, економічний стан, розвиток промисловості та сільського господарства, подаються дані про наукові та навчальні установи, заклади культури, релігійні громади, видатних уродженців цих місць.

Є в ЕСУ статті про всі державні навчальні заклади і переважну більшість недержавних, про академічні установи, НДІ, про найважливіші підприємства різних форм власності.

Серед авторів ЕСУ – всесвітньо відомі дослідники, визнані авторитети у своїй галузі – провідні фахівці Національної академії наук України, галузевих академій, науковці вищої школи, мистецтвознавці, краєзнавці, видатні вчені діаспори.

 У відділ читального залу Доманівської центральної районної бібліотеки надійшло 14 томів.

Приємного знайомства та перегляду!!!

 Енциклопедія Сучасної України : в 25 т. / НАH України; Наук. тов-во ім. Т. Г. Шевченка; Координац. бюро Енциклопед. Сучасної України НАН України ; редкол. : І. М. Дзюба [та ін.]. - К. , 2001 - Т. 1 : А. - 823 с. : іл.

 

Більше дізнатись на:

http://esu.com.ua

http://encyclopedia.kiev.ua/vydaniya/esu.php

 

Л.М. Даниленко, пр. бібліотекар Доманівської  центральної бібліотеки

Нова книга: Миколаївський Нюрнберг

Нова книга в бібліотеці

До нашої бібліотеки надійшла книга Євгена та Кирила Горбурових «Миколаївський Нюрнберг», що розповідає про гучний судовий процес над німецькими окупантами 1946, який відбувся в театрі ім. Чкалова (Миколаївський академічний художній російський драматичний театр).

 Сімдесят років тому в Миколаєві відбувся один з найгучніших судових процесів над німецькими військовими злочинцями. Судилися найбільш кровожерливі військові кати, які здійснювали військові злочини на території Миколаєва, Миколаївської області, Херсона та Кіровоградської області,

За 955 днів в Миколаївській області було знищено понад 105 тисяч осіб, з яких були 1000 вагітних жінок, 5000 дітей. На примусові роботи до Німеччини і Королівства Румунія було вивезено понад 60 000 чоловік. Коли визвольна армія прийшла до Миколаєва 28 березня, в місті з 169 тисяч населення залишилося тільки 60 тисяч. Якби не Снігурівсько-Березнегуватська операція, наслідків було б значно більше, - розповів Горбуров.

 У книзі йдеться не тільки про сам процес, а й про ті діяння, які здійснювали німецькі військові щодо місцевих жителів і військовополонених. При підготовці матеріалу автори використовували архівні документи, газетні публікації та матеріали, раніше ніде не опубліковані.

Книга «Миколаївський Нюрнберг» розрахована на школярів, студентів, педагогів, краєзнавців, всіх тих, кого цікавить історія міста і області.

Раніше під керівництвом Євгена Горбурова в світ вийшов збірник документів про окупацію Миколаївській області.

Відео перегляди про книгу:

Пам’ять священна. Миколаївський Нюрнберг/Телеканал «Миколаїв». – Режим доступу: https://www.youtube.com/watch?v=j8p11T4AUlE

Крапки над "і". Гортаємо сторінки книги "Миколаївський "Нюрнберг"/ Телеканал «Миколаїв». – Режим доступу: https://www.youtube.com/watch?v=tIkdCJKqkpk

 

Розмова на тему. "Миколаївський "Нюрнберг"/ Телеканал "Миколаїв" – Режим доступу: https://www.youtube.com/watch?v=Ubjr0kJa61c

Інформувала: Л. Даниленко

Блог Доманівської ЦБ

КНИГА+ЧИТАЧ

Блог Доманівської районної бібліотеки

Для тих, хто любить класику і цікавиться сучасною літературою

http://domanlib.blogspot.com

Опитування

Як часто Ви відвідуєте бібліотеку?

Раз на рік - 33.4%
Раз на місяц - 17.1%
Раз на тиждень - 18.1%
Кожен день - 15.8%
Жодного разу - 15.6%

Total votes: 404



Copyright ® 2012; Vyzer O.M.; E-mail: vyzer62@gmail.com